Menu
言語選択
Scroll

AI 自動翻訳導入で貴重な講演の聞き逃しなし!バリアフリー対応にも効果

Date
2024.12.12

2024年10月11日に明示記念館にて開催された【️Endeavor Japan SUMMIT】にて弊社のAI同時通訳サービス「Live Translation」を導入いただきました。

◆関連記事 : Ai同時通訳 EndeavorJapanSummit にて大好評!

◆関連記事 : 国際団体エンデバージャパン「EndeavorJapanSummit 2024」を現地レポート!

◯事例概要

当日は、弊社もブース出展をさせていただきました。

実際にイベント中に弊社サービスを使用し、精度・通訳速度・手軽さに感心いただいた沢山のお客様が足を運んでくださいました。

◯課題背景

  • 英語と日本語を織り交ぜてトークすることがある。
  • 通訳の費用を抑えたいが、通訳がいないと内容の把握が難しいセッションがある。
  • 参加人数が読めず、通訳用の機材レンタルに費用がかかる。
  • 聞き逃しがないように、目視でも確認がしたい。
  • 逐次通訳をお願いすると、登壇時間が倍になってしまう。
  • 同時通訳の場合、ブースの確保など会場のスペースを考慮する必要がある。

◯成果

  • 各個人のデバイスにて、自身の母国語でリアルタイムにスピーチ内容が確認可。
  • 著名な方の登壇内容をログとして残すことができる。
  • 自身のデバイスで、搭載された音声読み上げ機能を活用すれば、まるで母国語でスピーチが行われているかのようにイヤホンで聴くことが可能。
  • 音声がテキスト化され、内容を遡る事ができるので聞き逃し防止になった。
  • 自身のデバイス使用で機材準備不要。参加人数を気にしなくて済み、機材レンタル費用の削減!
  • バックグラウンド聴音可能なため、急なメール対応も内容を聞き逃しなし!
  • 通訳内容が、テキスト・音声で確認できるためバリアフリーへの対応も可能。

海外からのアクセスの場合、問い合わせフォームより送信できない可能性があります。

その際は必要事項明記の上、下記までご連絡ください。

 flittojapan@flitto.com

  1. 会社名 :
  2. 氏名(フルネーム) :
  3. 連絡先 :
  4. 問い合わせ項目 :
  5. 問い合わせ内容 :
一覧へ戻る