高付加価値のイベントで、参加者の満足度が格段に向上
- Date
- 2024.12.12
2024年9月4日 北海道の札幌プリンスホテルにて開催された【BRAND SUMMIT】にて弊社のAI同時通訳サービス「Live Translation」を導入いただきました。
◆関連記事 : バージョンUP! AI同時通訳がBRAND SUMMITにて導入!
◯事例概要
イベントの様子
右上に弊社Live Translationを使用いただくためのQRが表示されております。
貴重な講演、セミナーを漏らさず聞いて、しっかり身につけたい。しかし通訳のみでは、メモをしている間の話が抜けがちになる。
そんなお悩みも解消され、参加者の満足度向上に貢献。
◯課題背景
- 英語と日本語を織り交ぜて挨拶をすることがある。
- 通訳の費用を抑えたいが、通訳がいないと内容の把握が難しい。
- 参加人数が多く、通訳用の機材レンタルに費用がかかる。
- 聞き逃しがないように、目視でも確認がしたい。
- 余裕を持って、メモを取る時間が欲しい。
- 逐次通訳をお願いすると、登壇時間が倍になってしまう。
- 同時通訳の場合、ブースの確保など会場のスペースを考慮する必要がある。
- 人による通訳の場合、専門用語やイベントに特化した内容の共有が必要。
◯成果
- 各個人のデバイスにて、自身の母国語でリアルタイムにスピーチ内容が確認可。
- Web版ではコピペ可能な為、即時議事録を作成することができ、顧客満足度の向上。
- 自身のデバイスで、搭載された音声読み上げ機能を活用すれば、まるで母国語でスピーチが行われているかのようにイヤホンで聴くことが可能。
- 音声がテキスト化され、内容を遡る事ができるのでメモをする時間が確保される。
- 自身のデバイス使用で機材準備不要。参加人数を気にしなくて済み、機材レンタル費用の削減!
- バックグラウンド聴音可能なため、急なメール対応も内容を聞き漏らしなし!
海外からのアクセスの場合、問い合わせフォームより送信できない可能性があります。
その際は必要事項明記の上、下記までご連絡ください。
- 会社名 :
- 氏名(フルネーム) :
- 連絡先 :
- 問い合わせ項目 :
- 問い合わせ内容 :