Menu
言語選択
Scroll

高付加価値のイベントで、参加者の満足度が格段に向上

Date
2024.12.12

2024年9月4日 北海道の札幌プリンスホテルにて開催された【BRAND SUMMIT】にて弊社のAI同時通訳サービス「Live Translation」を導入いただきました。

◆関連記事 : バージョンUP! AI同時通訳がBRAND SUMMITにて導入!

◯事例概要

イベントの様子

右上に弊社Live Translationを使用いただくためのQRが表示されております。

貴重な講演、セミナーを漏らさず聞いて、しっかり身につけたい。しかし通訳のみでは、メモをしている間の話が抜けがちになる。

そんなお悩みも解消され、参加者の満足度向上に貢献。

◯課題背景

  • 英語と日本語を織り交ぜて挨拶をすることがある。
  • 通訳の費用を抑えたいが、通訳がいないと内容の把握が難しい。
  • 参加人数が多く、通訳用の機材レンタルに費用がかかる。
  • 聞き逃しがないように、目視でも確認がしたい。
  • 余裕を持って、メモを取る時間が欲しい。
  • 逐次通訳をお願いすると、登壇時間が倍になってしまう。
  • 同時通訳の場合、ブースの確保など会場のスペースを考慮する必要がある。
  • 人による通訳の場合、専門用語やイベントに特化した内容の共有が必要。

◯成果

  • 各個人のデバイスにて、自身の母国語でリアルタイムにスピーチ内容が確認可。
  • Web版ではコピペ可能な為、即時議事録を作成することができ、顧客満足度の向上。
  • 自身のデバイスで、搭載された音声読み上げ機能を活用すれば、まるで母国語でスピーチが行われているかのようにイヤホンで聴くことが可能。
  • 音声がテキスト化され、内容を遡る事ができるのでメモをする時間が確保される。
  • 自身のデバイス使用で機材準備不要。参加人数を気にしなくて済み、機材レンタル費用の削減!
  • バックグラウンド聴音可能なため、急なメール対応も内容を聞き漏らしなし!

海外からのアクセスの場合、問い合わせフォームより送信できない可能性があります。

その際は必要事項明記の上、下記までご連絡ください。

 flittojapan@flitto.com

  1. 会社名 :
  2. 氏名(フルネーム) :
  3. 連絡先 :
  4. 問い合わせ項目 :
  5. 問い合わせ内容 :

一覧へ戻る